Hebreeen 8:12

SVWant Ik zal hun ongerechtigheden genadig zijn, en hun zonden en hun overtredingen zal Ik geenszins meer gedenken.
Steph οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
Trans.

oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn kai tōn anomiōn autōn ou mē mnēsthō eti


Alex οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι
ASVFor I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
BEAnd I will have mercy on their evil-doing, and I will not keep their sins in mind.
Byz οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
DarbyBecause I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
ELB05Denn ich werde ihren Ungerechtigkeiten gnädig sein, und ihrer Sünden und ihrer Gesetzlosigkeiten werde ich nie mehr gedenken."
LSGParce que je pardonnerai leurs iniquités, Et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.
Peshܘܐܚܤܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܥܘܠܗܘܢ ܘܚܛܗܝܗܘܢ ܬܘܒ ܠܐ ܐܬܕܟܪ ܠܗܘܢ ܀
Schdenn ich werde gnädig sein gegen ihre Ungerechtigkeiten und ihrer Sünden nicht mehr gedenken.»
Scriv οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
WebFor I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
Weym Because I will be merciful to their wrongdoings, and their sins I will remember no longer.'">

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen